Monday, December 24, 2012

Huy Đức vs. Tư Mã Thiên



So sánh Huy Đức với Thái sử công Tư Mã Thiên có lẽ quá khập khiễng, nhưng không hiểu sao đọc Bên thắng cuộc tôi lại cứ liên tưởng đến Sử ký.

Có phải vì cả hai cuốn cùng viết về những sự kiện lịch sử của một quốc gia ? Có phải vì cách thức và thời gian bỏ ra để thu thập sự kiện có nhiều nét tương tự ?

Nhưng văn phong của Huy Đức có thể nói là rất giống văn phong của Tư Mã Thiên, ở cái kiểu học tập cách dùng chữ của Kinh Xuân thu. Chỉ thêm bớt một chữ, một từ mà hàm ý khen chê của tác giả hiện lên đậm nét. Khi Huy Đức dùng chữ “Tuẫn tiết” cho chương viết về các sĩ quan của Việt nam Cộng hòa tự sát trước thềm ngày 30/4/75, tôi không nghĩ mọi độc giả cần phải đọc hết nội dung cả chương để hiểu ý anh định nói gì.

Tên của các chương khác cũng vậy. Khi nói đến những hành động sau năm 1975, Huy Đức đặt tên chúng rất bình thường, như Đốt sách, Cạo râu. Nhưng với những cụm từ khác, Huy Đức đặt trong ngoặc kép, “Ngụy Quyền”, “Ngụy Quân”, “Phản động”, “Thăm nuôi”, “Học tập”. Không khó để nhận ra đâu là sự thật và đâu là tuyên truyền.

Cũng một thủ pháp như Tư Mã Thiên khi đặt Lưu Bang cạnh Hạng Vũ, nói về Lý Tư mà nghĩ về Triệu Cao, thì Huy Đức cũng viết Hai gia đình tư sản, hay đặt Lê Đức Thọ bên Võ Văn Kiệt. Chưa đến mức đầy ắp sự kiện như Sử ký, nhưng Thắng cuộc được xây dựng hầu hết trên việc đưa ra sự kiện mà không, hoặc chỉ có rất ít bình luận. Thật ra, Sử ký cũng vẫn có mục Lời bàn của Thái sử công kia mà.

Còn quá sớm để nói rằng Bên thắng cuộc sẽ trở thành một cuốn biên niên sử. Nhưng ít nhất, Huy Đức đã ghi lại một phần những thất bại của nhân dân, xung quanh cuộc nội chiến cuối cùng trong lịch sử Việt Nam. Thành thật cảm ơn anh, Nhà báo Huy Đức !


No comments:

Post a Comment